2017.5.31
有些东西只有去了解了才知道真相吧。真正翻了《诗经》才知道“持子之手,与子偕老”其实是战友之情。
《越人歌》也是一样的吧。不是爱情,而是一个生活在底层的船夫对王公大臣的尊敬与羡慕。
今夕何夕兮?搴舟中流,
今日何日兮?得与王子同舟;
蒙羞被好兮?不訾[bù zǐ] 诟耻,
心几烦而不绝兮?得知王子;
山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知?
春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。就是上面的歌谣。